Parole Vuote

ยซ๐๐ ๐๐ก๐ ๐๐จ๐ฅ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ข๐๐ฆ๐จ, ๐ข๐จ ๐ ๐ฏ๐จ๐ข, ๐ฌ๐ ๐ฅ๐ ๐ฉ๐๐ซ๐จ๐ฅ๐, ๐ฉ๐๐ซ ๐ฌ๐ฬ, ๐ฌ๐จ๐ง๐จ ๐ฏ๐ฎ๐จ๐ญ๐? ๐๐ฎ๐จ๐ญ๐, ๐๐๐ซ๐จ ๐ฆ๐ข๐จ. ๐ ๐ฏ๐จ๐ข ๐ฅ๐ ๐ซ๐ข๐๐ฆ๐ฉ๐ข๐ญ๐ ๐๐๐ฅ ๐ฌ๐๐ง๐ฌ๐จ ๐ฏ๐จ๐ฌ๐ญ๐ซ๐จ, ๐ง๐๐ฅ ๐๐ข๐ซ๐ฆ๐๐ฅ๐; ๐ ๐ข๐จ ๐ง๐๐ฅ๐ฅ'๐๐๐๐จ๐ ๐ฅ๐ข๐๐ซ๐ฅ๐, ๐ข๐ง๐๐ฏ๐ข๐ญ๐๐๐ข๐ฅ๐ฆ๐๐ง๐ญ๐, ๐ฅ๐ ๐ซ๐ข๐๐ฆ๐ฉ๐ข๐จ ๐๐๐ฅ ๐ฌ๐๐ง๐ฌ๐จ ๐ฆ๐ข๐จ. ๐๐๐๐ข๐๐ฆ๐จ ๐๐ซ๐๐๐ฎ๐ญ๐จ ๐'๐ข๐ง๐ญ๐๐ง๐๐๐ซ๐๐ข; ๐ง๐จ๐ง ๐๐ข ๐ฌ๐ข๐๐ฆ๐จ ๐ข๐ง๐ญ๐๐ฌ๐ข ๐๐๐๐๐ญ๐ญ๐จยป.
Uno, Nessuno e Centomila - Luigi Pirandello
In che senso le parole sono vuote?
Spesso usiamo le parole come se avessero un significato assoluto e diamo per scontato che le persone con cui parliamo le utilizzino nel nostro stesso modo.
๐: ๐๐ฏ๐ฏ๐ข ๐ฆฬ ๐ถ๐ฏ๐ข ๐ฃ๐ณ๐ข๐ท๐ข ๐ณ๐ข๐จ๐ข๐ป๐ป๐ข!
๐: ๐๐ชฬ, ๐ฆฬ ๐ฑ๐ณ๐ฐ๐ฑ๐ณ๐ช๐ฐ ๐ถ๐ฏ๐ข ๐ฃ๐ณ๐ข๐ท๐ข ๐ณ๐ข๐จ๐ข๐ป๐ป๐ข!
Beh sรฌ, abbiamo capito che Anna รจ una brava ragazza ma abbiamo veramente compreso cosa vogliono intendere A e B con quel "brava"? Anna รจ una persona che non uccide? Che non ruba? Che non dice bugie? Che รจ gentile? Che รจ altruista? Che รจ simpatica? Che studia tanto? Che lavora bene? Che si dedica alla famiglia? Che รจ buona? Che fa volontariato?
Se sentissi questa conversazione probabilmente assegnerei alla parola "brava" tutti i significati che sono validi per me ma questo dovrebbe bastarmi per capire il significato che puรฒ avere per A e per B?
Possiamo allora immaginare le parole come dei ๐ฐ๐ผ๐ป๐๐ฒ๐ป๐ถ๐๐ผ๐ฟ๐ถ che ogni persona riempie per mezzo dei propri significati creati nel corso della propria storia di vita.
Ma come si fa a capire i significati che ognuno mette dentro a questi contenitori?
Facciamo un gioco, cos'รจ per voi la gentilezza?
Si ok, potreste ricorrere al dizionario e ricavarne una definizione "vuota" che comunque trova consenso nella maggior parte della popolazione italiana. Ma cosa mettete nel vostro contenitore chiamato "gentilezza"?
Forse puรฒ aiutarvi pensare a ciรฒ che รจ per voi il contrario di gentilezza.
E va bene, sรฌ, anche in questo caso potreste ricorrere al dizionario dei sinonimi-contrari ma di nuovo vi trovereste davanti ad altre parole vuote!
Sorprendentemente, se faceste questa domanda alle persone che vi stanno vicino, potreste notare quante sfumature di significato uscirebbero fuori!
Quante volte in una conversazione vi siete trovati a difendere il vostro punto di vista o contrattaccare perchรฉ quello che vi sembrava il vostro pensiero รจ stato interpretato in modo negativo?
Quando dico qualcosa cerco di rendere quella cosa comprensibile ed eventualmente condivisibile, posso anche mettercela tutta per comunicare una mia sensazione, emozione ma quelle parole che alla mia mente e alle mie orecchie sembrano dire qualcosa di preciso, alle orecchie dell'altro possono assumere un significato diverso. Spesso ci si dimentica che quando si parla e ci si confronta รฉ tutta una questione di ๐ฝ๐๐ป๐๐ถ ๐ฑ๐ถ ๐๐ถ๐๐๐ฎ, non tanto di opinioni giuste o sbagliate!
Il cosa e il come lo diciamo dipende anche dalla persona che abbiamo di fronte. Davanti a un bambino cerchiamo di scegliere delle parole che possano essere chiare, semplici perchรฉ immaginiamo che potrebbe fare fatica a capirci. Ci mettiamo nei panni del bambino e cerchiamo di trovare un modo per comunicare con lui. Perchรฉ parlare con gli adulti dovrebbe essere diverso? Solo perchรฉ l'altro รจ un adulto come me non vuol dire che sia uguale a me!
<a href="https://www.freepik.com">Designed by rawpixel.com / Freepik</a>